A intervalli una lucciola seguita a succedere a se stessa. Tutt’intorno, buia, la campagna è una grande mancanza di rumore che quasi profuma. La pace di tutto duole e pesa. Un tedio senza forma mi soffoca.

Espaçado, um vagalume vai sucedendo(-se) a si mesmo. Em torno, obscuro, o campo é uma grande falta de ruído que cheira quase bem. A paz de tudo dói e pesa. Um tédio informe afoga-me.

– Fernando Pessoa, Il libro dell’Inquietudine, 1982
Coleoptera Lampyridae. Esemplare femmina di Lucciola.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *