Ma come potrei io dipingere la notte che seguì a così splendida sera, quando, dopo il crepuscolo, la luna, brillante sola nel cielo, cominciò a spandere i flutti della sua luce argentea sulla vasta cintura delle nevi e delle rocce dintorno? Quale spettacolo sorprendente e delizioso, al dolce chiarore della fiaccola della notte, formavano quelle nevi e quei ghiacci, il cui aspetto è insostenibile alla luce del sole! Qual magnifico contrasto formavano, in mezzo a quelle nevi brillanti, le rocce di granito divenute brune e stagliantisi con tanta nitidezza e tanto ardimento! Quali istanti per la meditazione! Quante pene e quante privazioni vengono completamente obliate in momenti simili! L’anima si eleva, le visioni spirituali sembrano ingrandirsi e in mezzo alla maestà del silenzio pare di intendere la voce della natura e di divenire il confidente delle sue operazioni più segrete.

– Horace-Bénédict de Saussure, citato in Antonio Berti, Parlano i Monti, 1948

Mais comment peindrai-je la nuit qui succéda à cette belle soirée; lorsque, après le crépuscole, la lune brillant seule dans le ciel versait les flots de sa lumière argentée sur la vaste enceinte des neiges et des rochers qui entouraient notre cabane! Combien ces neiges et ces glaces, dont l’aspect est insoutenable à la lumière du soleil, formaient un étonnant et délicieux spectacle à la douce clarté du flambeau de la nuit! Quel magnifique contraste, ces rocs de granit rembrunis et découpés avec tant de netteté et de hardiesse formaient au milieu de ces neiges brillantes! Quel moment pour la méditation! De combien de peines et de privations de semblables moments ne nous dédommagent-ils pas! L’àme s’élève, les vues de l’esprit semblent s’agrandir, et au milieu de ce majestueux silence, on croit entendre la voix de la Nature et devenir le confident de ses opérations les plus secrètes.

– Horace-Bénédict de Saussure, Voyages dans les Alpes, 1779
Dolomiti Bellunesi. Notte di Luna piena sul monte Pavione.