Quando un’impresa è visibilmente a nostra portata, quando una lunga pratica ci ha resi capaci di fidarci del nostro occhio e del nostro giudizio tra passi poco difficili, del nostro braccio e della nostra piccozza per superare difficoltà più serie, si prova un senso completamente nuovo nel trovarsi solo in mezzo a scene sublimi.
I picchi rivestono un aspetto più solenne, il sole brilla di uno splendore più intenso, il cielo azzurro è più profondo e più imponente, qualcosa di religioso sembra planare nell’aria, e il cuore indurito dell’uomo si intenerisce come quello di un bambino.

– John Tyndall, citato in Antonio Berti, Parlano i monti, 1948

When your work is clearly within your power, when long practice has enabled you to trust your own eye and judgment in unravelling crevasses, and your own axe and arm in subduing their more serious difficulties, it is an entirely new experience to be alone amid those sublime scenes.
The peaks wear a more solemn aspect, the sun shines with a more effectual fire, the blue of heaven is more deep and awful, the air seems instinct with religion, and the hard heart of man is made as tender as a child’s.

– John Tyndall, Mountaineering in 1861, London 1862
Tramonto sulle Pale di San Martino da Cima Mulaz.